English Textbooks In The Philippines
"We grow our hogs in our own farms so you're sure to get meat that is grown."
"The city's voice is soft like solitudes."
"He found his friend clowning himself around."
"He seemed to be waiting for someone, not a blood relation, much less a bad blood."
Such phrases, lifted from government-approved textbooks used in Filipino public schools, are reinforcing fears that crucial language skills are degenerating in a country that has long prided itself on having some of the world's best English speakers. At a time when English is widely considered an advantage in global competitiveness for any country, many fear this former U.S. colony is slipping.
English is an official language here, along with the native Tagalog. Yet the U.S. State Department, in its "2007 Investment Climate Statement," released this month, concluded: "English-language proficiency, while still better than in other Southeast Asian nations, is declining in the Philippines."
The name of the man who brought our attention to this, and now has to defend himself in the courts for his trouble, is Antonio Calipjo Go. Does anyone have news on what's happened since? I can find no updates (or maybe I'm just lousy at using search engines). Do any of you in education or news know if the textbooks have been improved since last year? Based on the article, nothing was done initially despite Go's pointing this out to the Department of Education, until he took out a full-page ad in newspapers to advertise the situation and got into legal trouble for doing so.
2 Comments:
he was in the news again recently, right around the start of school. Essentially saying that things haven't improved. I think he was also sued or something by various companies.
Gee, I wonder why.
As they say, no good deed goes unpunished.
I wonder why, too. He's just pointing out the errors in the textbooks. Maybe it was the way he went about exposing the errors? Do his actions make him legally liable? Would any lawyer out there know?
Post a Comment
<< Home